# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2013, Various # This file is distributed under the same license as the Elgg package. # # Translators: # Jordi Brunet Castellano , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elgg Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-31 19:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-24 06:41+0000\n" "Last-Translator: Jordi Brunet Castellano \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/elgg/elgg-core/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../index.rst:2 msgid "Elgg |version| Documentation" msgstr "Documentació d'Elgg |version|" #: ../../index.rst:4 msgid "" "Elgg_ (:download:`pronunciation <_elgg_files/How_to_say_Elgg.mp3>`) is a " "rapid development framework with built-in social features. It is a great fit" " for building any app where users log in and share information." msgstr "Elgg_ (:download:`pronunciation <_elgg_files/How_to_say_Elgg.mp3>`) és un marc de desenvolupament ràpid amb característiques socials integrades. És una excel·lent opció per a la construcció de qualsevol aplicació on els usuaris inicien sessió i comparteixen informació." #: ../../index.rst:7 msgid "It has been used to build `all kinds of social apps`__:" msgstr "S'ha utilitzat per construir `tot tipus d'aplicacions socials`__:" #: ../../index.rst:11 msgid "open networks (similar to Facebook)" msgstr "xarxes obertes (similar a Facebook)" #: ../../index.rst:12 msgid "topical (like the Elgg Community)" msgstr "tòpica (com la Comunitat Elgg)" #: ../../index.rst:13 msgid "private intranets" msgstr "xarxes privades" #: ../../index.rst:14 msgid "dating" msgstr "cites" #: ../../index.rst:15 msgid "educational" msgstr "educatiu" #: ../../index.rst:16 msgid "company blog" msgstr "bloc de companyia" #: ../../index.rst:18 msgid "There is also a `demo site`_ running a standard installation of Elgg." msgstr "També hi ha un `lloc de demostració`_ amb una instal·lació estàndard d'Elgg" #: ../../index.rst:20 msgid "This is the canonical documentation for the Elgg_ project." msgstr "Aquesta és la documentació canònica per al projecte Elgg_."