# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2013, Various # This file is distributed under the same license as the Elgg package. # # Translators: # Doriano , 2015 # Giuseppe Mariniello, 2014 # Tassoman, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elgg Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-31 19:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-25 17:02+0000\n" "Last-Translator: Doriano \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/elgg/elgg-core/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../index.rst:2 msgid "Elgg |version| Documentation" msgstr "Documentazione di Elgg |version|" #: ../../index.rst:4 msgid "" "Elgg_ (:download:`pronunciation <_elgg_files/How_to_say_Elgg.mp3>`) is a " "rapid development framework with built-in social features. It is a great fit" " for building any app where users log in and share information." msgstr "Elgg_ (:download:`pronunciation <_elgg_files/How_to_say_Elgg.mp3>`) è un ambiente di sviluppo rapido con intrinseche caratteristiche social. Si adatta veramente bene a costruire app in cui gli utenti si registrano a un sito e condividono informazioni." #: ../../index.rst:7 msgid "It has been used to build `all kinds of social apps`__:" msgstr "È stato utilizzato per costruire `all kinds of social apps`__:" #: ../../index.rst:11 msgid "open networks (similar to Facebook)" msgstr "social aperto (simile a Facebook)" #: ../../index.rst:12 msgid "topical (like the Elgg Community)" msgstr "basato sugli argomenti (come la community di Elgg)" #: ../../index.rst:13 msgid "private intranets" msgstr "intranet privata" #: ../../index.rst:14 msgid "dating" msgstr "incontri" #: ../../index.rst:15 msgid "educational" msgstr "didattico" #: ../../index.rst:16 msgid "company blog" msgstr "blog aziendale" #: ../../index.rst:18 msgid "There is also a `demo site`_ running a standard installation of Elgg." msgstr "C'è anche un `demo site`_ che esegue un'installazione standard di Elgg." #: ../../index.rst:20 msgid "This is the canonical documentation for the Elgg_ project." msgstr "Questa è la documentazione canonica per il progetto Elgg__"