es.php 2.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990
  1. <?php
  2. /**
  3. * Translation strings for Spanish by psy@faeries
  4. *
  5. * @package Lorea
  6. *
  7. * Copyright 2011-2016 Lorea Faeries <https://code.lorea.io>
  8. *
  9. * This program is free software: you can redistribute it and/or
  10. * modify it under the terms of the GNU Affero General Public License
  11. * as published by the Free Software Foundation, either version 3 of
  12. * the License, or (at your option) any later version.
  13. *
  14. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
  15. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  16. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
  17. * Affero General Public License for more details.
  18. *
  19. * You should have received a copy of the GNU Affero General Public
  20. * License along with this program. If not, see
  21. * <http://www.gnu.org/licenses/>.
  22. */
  23. return array(
  24. /**
  25. * Menu items and titles
  26. */
  27. 'messageboard:board' => "Tabl&oacute;n de mensajes",
  28. 'messageboard:messageboard' => "tabl&oacute;n de mensajes",
  29. 'messageboard:viewall' => "Ver todo",
  30. 'messageboard:postit' => "Post",
  31. 'messageboard:history:title' => "Historial",
  32. 'messageboard:none' => "No hay nada en este tabl&oacute;n de mensajes",
  33. 'messageboard:num_display' => "N&uacute;mero de mensajes a mostrar",
  34. 'messageboard:desc' => "Mostrar un panel para que te dejen mensajes en él.",
  35. 'messageboard:user' => "Tabl&oacute;n de mensajes de %s",
  36. 'messageboard:replyon' => 'responder en',
  37. 'messageboard:history' => "historial",
  38. 'messageboard:owner' => 'Tabl&oacute;n de mensajes de %s',
  39. 'messageboard:owner_history' => 'Posts de %s en el tabl&oacute;n de mensajes %s',
  40. /**
  41. * Message board widget river
  42. */
  43. 'river:messageboard:user:default' => "%s ha publicado en el tabl&oacute;n de mensajes %s",
  44. /**
  45. * Status messages
  46. */
  47. 'messageboard:posted' => "Se ha publicado en tu tabl&oacute;n de mensajes exitosamente.",
  48. 'messageboard:deleted' => "Se ha borrado el mensaje.",
  49. /**
  50. * Email messages
  51. */
  52. 'messageboard:email:subject' => 'Tienes nuevos comentarios en el tabl&oacute;n de mensajes',
  53. 'messageboard:email:body' => "Tienes comentarios en tu tabl&oacute;n de mensajes %s. Dicen:
  54. %s
  55. Para ver los comentarios en tu tabl&oacute;n de mensajes, haz click a continuaci&oacute;n:
  56. %s
  57. Para ver el perfil de %s, haz click a continuaci&oacute;n:
  58. %s
  59. No hace falta que respondas, soy un bot :-)",
  60. /**
  61. * Error messages
  62. */
  63. 'messageboard:blank' => "Es necesario poner algo en el campo del mensaje antes de guardar.",
  64. 'messageboard:notfound' => "No se pudo encontrar el elemento especificado.",
  65. 'messageboard:notdeleted' => "No se pudo borrar este mensaje.",
  66. 'messageboard:somethingwentwrong' => "Algo sali&oacute; mal al guardar el mensaje. Aseg&uacute;rate de haberlo escrito.",
  67. 'messageboard:failure' => "Ocurri&oacute; un error desconocido al guardar el mensaje. Intente de nuevo.",
  68. );